podsumowanie:

dodane
2009.01.11 11:40 suma ocen/ilość ocen 93/31
odsłony 1204
0 w ulubionych
prawa autorskie tylko autor zdjęcia
Причешће свештеника   ulubione  

Boris_SZ 2010.03.04 [08:49] zgłoś do moderacji
3
Marius 2009.02.27 [22:40] zgłoś do moderacji
3
kostek 2009.02.10 [18:25] zgłoś do moderacji
3
moses916 2009.01.17 [20:21] zgłoś do moderacji
3
traveller 2009.01.14 [22:07] zgłoś do moderacji
Чудно је "тумачење" о. Маринка за реч поп, поготово што данашњи јевреји немају свештенство, а само равине (учитеље, тумаче Торе и Талмуда), а будисти никад нису ни имали. Иначе реч поп понекад користе и Хрвати католици.
traveller 2009.01.14 [22:02] zgłoś do moderacji
За брата Миодрага: Ви сте погрешно написали "Владика ниски" уместо исправног "Владика нишки" па је то Google Translation превео као Mr. Bishop LOW Irinej :)

For father Iulian: the real meaning of the serbian sentence is "His Grace Irinej, bishop of Niš gives the Holy Communion to father Bora (Borislav) in the church of Saint Marina in the village of Čičin near Aleksinac". 3
Radza 2009.01.14 [10:06] zgłoś do moderacji
3
Violeta 2009.01.13 [12:06] zgłoś do moderacji
!!!!!!!!!! 3
connte 2009.01.12 [15:38] zgłoś do moderacji
3
maksim 2009.01.12 [13:11] zgłoś do moderacji
3
Timothey 2009.01.12 [08:09] zgłoś do moderacji
3
Lekovicl 2009.01.11 [22:41] zgłoś do moderacji
3
aliszja 2009.01.11 [21:57] zgłoś do moderacji
3
ventsi 2009.01.11 [20:58] zgłoś do moderacji
3
acika96 2009.01.11 [19:12] zgłoś do moderacji
3
inistea 2009.01.11 [19:05] zgłoś do moderacji
Google Translation: "Holy priest
Mr. Bishop low Irinej pričešćuje popa Boru in the church of Saint Marina in the village of Čičin in Aleksinac" 3
bargus 2009.01.11 [18:10] zgłoś do moderacji
3
dragoj03 2009.01.11 [18:09] zgłoś do moderacji
! 3
Zlatni 2009.01.11 [18:03] zgłoś do moderacji
!!! 3
igrutinovic 2009.01.11 [17:30] zgłoś do moderacji
IC+XC+NI+KA 3
dtrvic 2009.01.11 [17:21] zgłoś do moderacji
3
cristiandrossu 2009.01.11 [16:16] zgłoś do moderacji
3
Antonio B 2009.01.11 [16:06] zgłoś do moderacji
3
Danijela 2009.01.11 [14:56] zgłoś do moderacji
3
AleksaSrbin 2009.01.11 [14:03] zgłoś do moderacji
Поздрав! 3
iliana 2009.01.11 [13:06] zgłoś do moderacji
3
GuliVar 2009.01.11 [12:57] zgłoś do moderacji
3
hmiodrag 2009.01.11 [12:53] zgłoś do moderacji
Својевремено је у истој овој цркви службовао поп Маринко који је инсистирао да се,за једну телевизијску емисију потпише баш као "поп Маринко".Разлог је што свештеника има и код католика,јевреја,будиста и других, а попова има само код православаца(Срба).А и у народу,људи не кажу "јереју дођи да ми светиш воду" него кажу "попе" А и попови за своје жене не кажу "свештенице" или "јерејке" него "попадије"Па сад незнам шта је лепше,можда и грешим али тако мислим.Добро је да смо и овом прогооворили.
mihaifatusanu 2009.01.11 [12:35] zgłoś do moderacji
3
ketevanbd 2009.01.11 [12:30] zgłoś do moderacji
+++
Florina 2009.01.11 [12:12] zgłoś do moderacji
!!! 3
Niccolo 2009.01.11 [12:09] zgłoś do moderacji
Mislim da je lepse reci svestenika Boru ili jereja (protojereja)... 3
ad 2009.01.11 [12:02] zgłoś do moderacji
3
sm 2009.01.11 [11:53] zgłoś do moderacji
3

zmień język:
БългарскиEnglishFrançaisGeorgianΕλληνικάPolskiRomânãРусскийСрпскиУкраїнськаShqip